Celebración

Luna de Abisinia

Lectura de poesía

—13 de abril de 2023—

* * *

Ver grabación del evento:

YouTube.com/CasaMuseoOtraparte

* * *

Luna de Abisinia es una fiesta que inventamos en Abisinia Editorial y Abisinia Review, a modo de celebración y encuentro, donde nos reunimos autores y amigos de la editorial y la revista para compartir una lectura de poesía y el abrazo fraterno. En esta ocasión festejamos nuestro fuego en Otraparte y brindamos la palabra de los poetas Alejo Morales, Juan Esteban Londoño, Judith Nieto López, Karla Jazmín, María Cecilia Salas Guerra, Selnich Vivas Hurtado, Stefhany Rojas Wagner y Valentina Rojas.

* * *

Logo Abisinia Editorial

* * *

Abisinia Review es una revista y editorial cultural especializada en literatura, crítica y escritura creativa. Nos definimos como una revista pluricultural, multilingüe e inclusiva. Nuestro compromiso busca un diálogo con lo ancestral, lo esencial y lo otro.

Abisinia, nombre antiguo de Etiopía, es un homenaje a Arthur Rimbaud, poeta rebelde y universal, que llegó como mercader a Harrar en 1884. El espíritu de nuestra revista es el de la aventura, el viaje y la memoria.

Al igual que Rimbaud, deseamos que los lectores se internen en estas páginas como quien ingresa a un territorio desconocido, donde la belleza y la reflexión buscan abrazar nuestros orígenes con la ayuda del lenguaje de la naturaleza.

La periodicidad de Abisinia Review es trimestral, pues nos burlamos de la velocidad de esta época y deseamos que nos habites con sinceridad.

Nuestro logo es una cortesía de Paul Verlaine, quien caricaturizó a Rimbaud en 1872.

* * *

Cuatro poemas
desde Abisinia

29

~ Judith Nieto López ~

Sin consuelo
asisto a la caída

tarea del alma
preguntarse el porqué

(Grano de sal, 2023)

* * *

28

~ Juan Esteban Londoño ~

Golpea el cuervo mi puerta con su pico,
trae el sabor de un mensaje:

La noche en que te devoró el pantano,
tu hijo, asomado al agua,
tocaba la flauta de los desaparecidos.

(El país de las palabras rotas, 2019)

* * *

Caída libre en tecnicolor

~ Stefhany Rojas Wagner ~

Con estas palabras
no pretendo nombrar el precipicio,
tampoco dar un discurso carente de vida:
la palabra en sí misma es precipicio,
y mi pensamiento elemental y hermoso.
No habito un lenguaje,
no conozco otro idioma
que el ruido intermitente de la calle.
Por eso escribo este poema vulgar
que nace de mi boca como una escalera.
Mis manos sangran tranquilamente.
Con estas palabras no nombro,
me hago un agujero en la garganta
y toco con los dedos la soledad.

(Breve tratado de la melancolía, 2021)

* * *

Números móviles

~ Selnich Vivas Hurtado ~

Ingeborg:

31, Rue des Écoles, París, 26 de enero, 1949

Intenta olvidar que algún día pasé por Viena.
O piensa sólo en un hermano
que está en América.
De finos huesos, por supuesto.
De agrios odios. Él no sabe esperar tus palabras.
O no vuelvas a escribirle.

Te abraza,

Paul

(Déjanos encontrar las palabras, 2021)