Celebración
Vallejo & Co.
¡10 años, 10 velitas!
—1.º de junio de 2023—
* * *
Ver grabación del evento:
YouTube.com/CasaMuseoOtraparte
* * *
Vallejo & Co. cumple sus primeros diez años en 2023. Apagamos las velas y celebramos con poesía este decenio de impecable, creativo, dedicado, inspirador y hermoso trabajo de una de las revistas literarias más suscitadoras y potentes de la red, proyecto virtual que desde su creación ha puesto especial énfasis en la difusión de la poesía universal y, especialmente, hispanoamericana. Todo cumpleaños merece una celebración cálida, y es por ello que el Centro Editorial La Castalia de Mérida, Venezuela, y Ediciones de la Línea Imaginaria de Quito, Ecuador, creadores del catálogo digital literario Alfabeto del mundo, se unen a la Casa Museo Otraparte para convidarles a una noche de poesía y conversación.
Les cantaremos el feliz cumpleaños a los directores y editores de Vallejo & Co., los entrañables amigos poetas Mario Pera y Bruno Pólack, en una Gala de Poesía en la que participarán además diez renombradas voces hispanoamericanas que se unirán a este festejo desde diversos países. Son ellos Edgardo Dobry (Argentina, España); Macarena Urzúa (Chile); Mariella Nigro (Uruguay); Paula Giglio (Argentina); Reina María Rodríguez (Cuba, Estados Unidos); Reynaldo Jiménez (Perú, Argentina); Roger Santiváñez (Perú); Soledad Álvarez (República Dominicana); Víctor Rodríguez Núñez (Cuba, Estados Unidos) y Yolanda Castaño (España).
* * *
* * *
Poetas invitados
Hacia una lógica del festejo
~ Edgardo Dobry ~
El día en que Argentina le ganó a Nigeria, Al final de la semana se jugaba Argentina perdió y, en un rincón del living, |
*
Edgardo Dobry (Rosario, Argentina) vive actualmente en Barcelona y ha publicado los libros de poesía El parasimpático (Club Editor, 2021), premio Ciudad de Barcelona, Contratiempo (Adriana Hidalgo, 2014), con la ayuda de una beca Guggenheim, Pizza Margarita (Mangos de Hacha, 2010), Cosas (Lumen, 2008), El lago de los botes (Lumen, 2005) y Cinética (Dilema, 2003). Así mismo, ha publicado los libros de ensayo Celebración: a través de la poesía americana (Trampa-Intervenciones, 2022), Historia universal de Don Juan (Arpa, 2017), Una profecía del pasado: Lugones y la invención del «linaje de Hércules» (FCE, 2010) y Orfeo en el quiosco de diarios: ensayos sobre poesía (Adriana Hidalgo, 2007). Ha traducido a Sandro Penna, William Carlos Williams y John Ashbery, entre otros.
* * *
Trayectoria de las hojas
~ Macarena Urzúa Opazo ~
1 La superficie de las hojas Hojas muertas deshechas Cubrir las hojas con dibujos de nuestra existencia El viento modelaba Respiramos lo que revuelve 2 desgajo de un árbol Una hoja tan grande que no cabe 3 4 5 resiste a punto |
*
Macarena Urzúa Opazo (Santiago, Chile, 1978) es doctora en Literatura Hispanoamericana de la Universidad de Rutgers y profesora de Literatura en la Universidad Finis Terrae. Ha publicado los libros de poesía Jersey City (Fuga, 2009), beca de creación del Consejo del Libro y de la Lectura, y Escrito sobre el agua (Castor y Pólux, 2018), finalista del Premio Municipal de Poesía en 2019. En 2020 también ganó la beca de creación del Consejo del Libro y de la Lectura con Reverso de las hojas, y en 2023 con Diccionario de estrellas y cometas, ambos inéditos. Su próximo libro, Manual de instrucciones, será publicado en 2023 por Naranja Publicaciones. Sus poemas han sido traducidos al francés e inglés y publicados en Parmenar Press Online Magazine (traducción de Jessica Pujol) y en Revue Fracas (traducción de Irène Gayraud), además de ser reseñados en medios como Jampster, Letras en Línea y La palabra quebrada, entre otros. Así mismo, publicó «Sister Outsider» en Avisa cuando llegues, editado por Carolina Melys y Alejandra Costamagna (Bifurcaciones, 2019), y es coautora de ¿Quién le teme a la poesía? (Cussen, Labraña y Urzúa, Libros del Laurel, 2019). Ha traducido al poeta inglés Sean Bonney en La revolución de las esferas celestes (Libros del Pez Espiral, 2022) con Jèssica Pujol, e igualmente tradujo del francés poemas de Irène Gayreaud para Vallejo & Co. En 2022 se publicó su traducción del inglés de Drafts (Cuadro de Tiza) de Rachel Blau du Plessis.
* * *
Orden del sueño
~ Mariella Nigro ~
Caen las palabras en medio del sueño: y se enredan como oscuros peces sorprendidos Y al despertar están las marcas en la boca. |
*
Mariella Nigro (Montevideo, Uruguay, 1957) es doctora en Derecho y Ciencias Sociales, poeta y ensayista. Tiene publicados once libros de poesía y dos de ensayos literarios. Ha sido incluida en varias antologías de poesía y de ensayo y ha colaborado en diversas publicaciones literarias y académicas nacionales e internacionales. Ha obtenido varios premios literarios, entre ellos, en los Premios Nacionales de Literatura del Ministerio de Educación y Cultura, el primer premio de poesía inédita por Umbral del cuerpo (2001) y El río vertical (2004), el primer premio de poesía édita por El tiempo circular (2011) y el premio (único, compartido) en ensayo de arte inédito por Dolor de espejos: apuntes sobre el arte de Frida Kahlo (1998). Así mismo, recibió el Premio Bartolomé Hidalgo de Poesía 2011, otorgado por la Cámara Uruguaya del Libro por Después del nombre, y su libro De los días y las noches (Mensajes para un niño que está lejos) fue finalista en la edición 2022 del mismo premio. En 2013 recibió el Premio Morosoli, categoría Poesía, otorgado por la Fundación Lolita Rubial.
* * *
Principio antrópico
~ Paula Giglio ~
Una palabra más |
*
Paula Giglio (Córdoba, Argentina, 1988) es licenciada en Filosofía de la Universidad Nacional de Córdoba. Ha publicado los libros de poesía Ella, naturaleza (Babel, 2012), En el cuerpo (Del Dock, 2016; Liliputienses, 2022), Un lugar para mis piernas largas (Caleta Olivia, 2018), La risa loca de los ángeles (Primer Premio Centrifugados de Poesía Joven, Liliputienses, 2018) y Hoy llueve en el mundo (Caleta Olivia, 2019). En 2017 participó en el XII Festival Internacional de Poesía de Buenos Aires y en la trigésima tercera edición del Festival International de la Poésie de Trois-Rivières en Canadá. Es autora del libro de relatos Teoría del equilibrio (Vox/Lux, 2022), algunos de sus poemas fueron traducidos al alemán para la revista Alba – lateinamerika lesen y otros fueron publicados en las revistas Vallejo & Co. y Buenos Aires Poetry. Actualmente reside en Buenos Aires.
* * *
Paleta
~ Reina María Rodríguez ~
«… lo que necesito pasar a Zachary Shomburng Ya no son blancas |
*
Reina María Rodríguez (La Habana, Cuba, 1952) es licenciada en Literatura Hispanoamericana de la Universidad de La Habana. Trabajó como redactora de programas radiales, dirigió la sección de Literatura de la Asociación Hermanos Saíz y fue editora de la revista Azoteas. También ha impartido charlas y lecturas en distintas universidades de América y Europa. En los últimos años ha pasado largas temporadas entre Miami, La Habana y Nueva York, pero su casa sigue siendo en La Habana. Ha sido ganadora en dos ocasiones del Premio Casa de las Américas, y así mismo ha sido reconocida con los premios Ítalo Calvino de Novela (2004), Nacional de Literatura de Cuba (2013) y el Iberoamericano de Poesía Pablo Neruda (2014), entre otros reconocimientos que la convierten en una destacadísima voz de Hispanoamérica, traducida a cinco idiomas. Es autora de títulos como La gente de mi barrio (1976), Una casa en Ánimas (1976), Cuando una mujer no duerme (1980), Para un cordero blanco (1984), En la arena de Padua (1991), Páramos (1993), Travelling (1995; 2018), La foto del invernadero (1998), Te daré de comer como a los pájaros (2001), Ellas escriben cartas de amor (2002), Otras cartas a Milena (2003), Tres maneras de tocar un elefante (2004), Violet Island y otros poemas (antología personal), El libro de las clientas (2005), Bosque negro (2005; 2008), Variedades de Galeano (2008), Otras mitologías (2012), Bosque negro (2014) y El piano (2016), entre otros.
* * *
El acelere
(Fragmento)
~ Reynaldo Jiménez ~
Dibujos animados yugoeslavos No sé qué pasa. O se prolapsa. O se lanza El zapateo adentro es veredicto que asuela. Microbios del infinito contacto. |
*
Reynaldo Jiménez (Lima, Perú, 1959 es poeta y traductor, radicado en Buenos Aires desde 1963. Fue editor del sello y la revista de poesía tsé-tsé. Ha publicado, entre otros, los libros de poesía Las miniaturas (1987), Ruido incidental / El té (1990), 600 puertas (1993), La indefensión (2001) y Musgo (2001), así como los ensayos Por los pasillos (1989) y Reflexión esponja (2001). La editorial española Libros de la Resistencia publicó recientemente el primer tomo —de tres— de Ganga, su obra poética reunida.
* * *
3
~ Roger Santiváñez ~
La luz que su sombra reconoce Riza tus cabellos en una risa Flores de colores el alfeizar Gardesana los paisajes de tu Lamidas rutas internas soleado Derrocha belleza que no olvido El sonido de tu cuerpo esta En la canción que aquí te toco. |
*
Roger Santiváñez (Piura, Perú, 1956) es licenciado en Literatura de la Universidad de San Marcos en Lima y obtuvo el doctorado en Poesía Latinoamericana en la Universidad de Temple. Se han publicado tres antologías de su obra: Dolores Morales de Santiváñez (1975-2005) (Hipocamo, 2006), Sagrado – Poesía reunida (2004-2016) (Peisa, 2016) y Santificado sea tu nombre – Poesía 1977-2017 (El Ángel Editor, 2020). Sus más recientes libros son Santa Rosa de Lima – Poema sacro en 31 silvas (Dharma Books, 2022) y El sentido de la soledad – Memorias (1961-2001) (2022). Actualmente vive a orillas del río Cooper, en el sur de New Jersey, íntegramente dedicado a la contemplación, a la escritura y al estudio de los lenguajes de la poesía.
* * *
Amor humanidad
~ Soledad Álvarez ~
Se fue mi amor Se fue por el mundo mi amor. |
*
Soledad Álvarez (Santo Domingo, República Dominicana, 1950) es poeta y ensayista. Estudió Filología con especialidad en Literatura Hispanoamericana en la Universidad de La Habana. En 2022 recibió el Premio Nacional de Literatura y el XXII Premio Casa de América de Poesía Americana. Ha publicado los libros de poesía Vuelo posible (1994), Las estaciones íntimas (2006), Premio Nacional de Poesía «Salomé Ureña», La ciudad en nosotros (antología, 2008), Autobiografía en el agua (2015), por el que mereció nuevamente el Premio Nacional de Poesía «Salomé Ureña», y Después de tanto arder (Visor, 2022). Como ensayista ha publicado La magna patria de Pedro Henríquez Ureña: una visión de su americanismo (1981), Premio Siboney de Ensayo 1980, Complicidades: ensayos y comentarios sobre literatura dominicana (1998), De primera intención: ensayos y comentarios sobre literatura (2009), República Dominicana – Paisaje – Cultura (2013) y El paisaje insular en la poesía dominicana y otros ensayos (2023). En colaboración con otros autores ha publicado El debate de las generaciones (1991), El siglo xx dominicano: economía, política, pensamiento y literatura (1999), Cultura y sociedad en la República Dominicana del siglo xx (2000) e Historia de la República Dominicana (2010).
* * *
holyhead
~ Víctor Rodríguez Núñez ~
entre la muerte y tú a manos de la luna con suerte ese potro sería rucio las cosas nunca están en su lugar |
*
Víctor Rodríguez Núñez (La Habana, Cuba, 1955) es poeta, periodista, ensayista, traductor y catedrático. Ha publicado diecisiete libros de poesía, casi todos premiados y reeditados, siendo los más recientes despegue (Premio Fundación Loewe, 2016), el cuaderno de la rata almizclera (2017), enseguida [o la gota de sangre en el nivel] (2018) y la luna según masao vicente (2021). Han aparecido libros o antologías de su obra en doce países de lengua española, y en traducción al alemán, árabe, chino, coreano, francés, hebreo, inglés, italiano, macedonio, neerlandés, portugués, serbio, sueco, turco y vietnamita. Ha leído sus poemas en eventos literarios en más de cuarenta y cinco naciones. Durante la década del ochenta fue redactor y jefe de redacción de la influyente revista cultural cubana El Caimán Barbudo, donde publicó numerosos trabajos sobre poesía y cine. Una selección de sus entrevistas con poetas hispanos se encuentra en La poesía sirve para todo (2008). Compiló tres antologías que definieron a su generación, así como La poesía del siglo xx en Cuba (2011). Ha realizado ediciones críticas o estudios sobre Julián del Casal, Dulce María Loynaz, José Coronel Urtecho, Emilio Ballagas, Cintio Vitier y Francisco Urondo, entre otros poetas. Ha traducido poesía tanto del inglés al español (Mark Strand, C. D. Wright, John Kinsella) como del español al inglés (Juan Gelman, Antonio Gamoneda, José Emilio Pacheco). Doctor en Literaturas Hispánicas de la Universidad de Texas en Austin, es catedrático de esa especialidad en Kenyon College, Estados Unidos.
* * *
La rueda de la fortuna
~ Yolanda Castaño ~
Hay mujeres a las que, con el lucero de cada día veintiocho, A mí, en cambio, me chorrea Me trago una pastilla |
*
Yolanda Castaño (Santiago de Compostela, España, 1977) es poeta, editora, traductora y gestora cultural. Dirige su propia Residencia Literaria en La Coruña, además de coordinar talleres de traducción poética, festivales de poesía y ciclos mensuales de lecturas, siempre con poetas gallegos y extranjeros. Con Visor Libros ha publicado siete libros de poesía en gallego y en castellano, además de volúmenes en inglés, francés, italiano, serbio, esloveno, macedonio, armenio y poemas sueltos en otras treinta lenguas. Dos veces Premio de la Crítica Española, Premio Espiral Maior, Premio Fundación Novacaixagalicia, Premio Miguel González-Garcés, Premio Ojo Crítico (mejor poemario joven de España), Premio Estandarte al mejor poemario del año en España 2020 y Autora del Año para las Librerías de Galicia, ha recibido becas como autora en residencia en centros culturales de Grecia, Alemania, China, Escocia, Finlandia, California, Andalucía y Galicia, además de haber presentado su trabajo en más de cuarenta países de Europa, América, África y Asia. Su más reciente título es Materia (Visor, 2023), edición bilingüe gallego-castellano.
* * *